Obraz – wiersz – przekład. Wisławy Szymborskiej „historie (nie)namalowane” w tłumaczeniu na język angielski i hiszpański
- UMCS
-
9788322796672
Niniejsza książka stanowi wartościową i interesującą propozycję odczytania poezji Wisławy Szymborskiej, która rozgrywa się w trójkącie „obraz – wiersz – przekład” i pozwala śledzić relacje między inspirowanym sztuką wierszem, jego obrazowym intertekstem a tłumaczeniem na język obcy. To oryginalna, zapraszająca do dyskusji, sprawnie i ciekawie napisana rozprawa, która świadczy o wysokich kompetencjach Autorki w dziedzinie literaturoznawstwa i przekładoznawstwa oraz jej umiejętnościach prowadzenia dyskursu naukowego. Niezaprzeczalną wartością merytoryczną tej pracy jest połączenie ze sobą kilku badawczych perspektyw – interpretacyjnej (analiza trzech trafnie dobranych ze względu na założenia pracy tekstów noblistki), teoretycznoliterackiej (omówienie problematyki ekfrazy, przekładu intersemiotycznego i serii translatorskich) oraz przekładoznawczej (analiza serii translatorskich – anglojęzycznej i hiszpańskojęzycznej), ze szczególnym wyróżnieniem tej ostatniej, która stanowi najmniej uczęszczany przez badaczy obszar refleksji nad poezją noblistki. Z recenzji prof. dr hab. Joanny Wójcik Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Szczegóły - Obraz – wiersz – przekład. Wisławy Szymborskiej „historie (nie)namalowane” w tłumaczeniu na język angielski i hiszpański
- Autor: Magdalena Okła
- Wydawnictwo UMCS
- Oprawa: Miękka
- Rok wydania: 2023
- Ilość stron: 354
- Stan: nowy, pełnowartościowy produkt
- Model: 9788322796672
- Język: polski
- Podtytuł: Wisławy Szymborskiej „historie (nie)namalowane” w tłumaczeniu na język angielski i hiszpański
- Nr wydania: 1
- ISBN: 9788322796672
- EAN: 9788322796672
- Wymiary: 17.0x24.0x2 cm