Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie

38,30


Dodaj do listy zakupowej

Cena regularna: 70,68 zł -46%
Cena sugerowana przez producenta/wydawcę.
Najniższa cena z 30 dni przed obniżką: 41,94 zł -9%
Opis

"„Ty mnie nie maluj na kolanach, ty mnie maluj dobrze”. To zdanie ze starej krakowskiej anegdoty doskonale oddaje trud pracy nad przekładem literackim. W raju, jak chętnie myślimy, wszyscy z pewnością mówili po polsku. Musimy się jednak pogodzić z tym, że ani Tomasz Mann nie był Polakiem, ani nawet Dostojewski nie pisał po naszemu. Aby zrozumieć znaczenie przekładu dla literatury wydawanej w Polsce, warto przeczytać, co o swojej pracy mówią uznani tłumacze Flauberta, Nabokova, Joyce`a, Woolf, Márqueza, Coetzeego oraz wielu innych autorów. Przedzieranie się przez gąszcze językowych pułapek, oddanie ducha oryginału bez szkody dla języka ojczystego , „fałszywi przyjaciele” i prawdziwi wrogowie – to tylko kilka z wielu trudności związanych z pracą nad przekładem. Przejęzyczenie pokazuje nam, jak bardzo tłumacze się trudzą, by nas na nowo zaprowadzić do raju – raju literatury.

O pracy nad przekładami fascynująco opowiadają: Ryszard Engelking, Jan Gondowicz, Magda Heydel, Andrzej Jagodziński, Jerzy Jarniewicz, Ireneusz Kania, Michał Kłobukowski, Małgorzata Łukasiewicz, Carlos Marrodán Casas, Piotr Sommer, Anna Wasilewska oraz Teresa Worowska.
"

Szczegóły - Przejęzyczenie. Rozmowy o przekładzie

  • Tytuł: Przejęzyczenie
  • Autor: Zofia Zaleska
  • Wydawnictwo Czarne
  • Seria Poza serią
  • Oprawa: Twarda
  • Rok wydania: 2026
  • Ilość stron: 374
  • Stan: nowy, pełnowartościowy produkt
  • Model: 9788383962443
  • Język: polski
  • Podtytuł: Rozmowy o przekładzie
  • Nr wydania: 3
  • ISBN: 9788383962443
  • EAN: 9788383962443
  • Wymiary: 13.5x22 cm

Dane producenta

WYDAWNICTWO CZARNE SP. Z O.O., Wołowiec 11, 38-307 Sękowa, Polska, sekretariat@czarne.com.pl

Recenzje

Podziel się swoją opinią

Oceń produkt

O Autorze

Popularne tematy